News
Workshop bei der Firma Power Sprays in Bristol
Gastgeber:
Power Sprays vertreten durch Richard Lavery, Markus Vowles und Ethan Teo
Teilnehmer:
Haslinger CBLOCK GmbH vertreten durch Petra Reitinger und Dietmar Berndorfer
Klinker Zentrale vertreten durch Maik Reinis und Tobias Martens
HFB-Engineering vertreten durch Pascal Gies, Stephan und Niklas Weißenborn
Organisator:
DuraPact 2.0 vertreten durch Jens Müller
DE
Schon die Anreise war wie eine Fahrt in den Urlaub - mit leichtem Gepäck und guter Laune - wissbegierig der Dinge, die da kommen.
Mit dem Autozug fuhren wir von Frankreich nach England und mussten dann immer schön links fahren bis nach Bristol.
In Bristol angekommen führte der Weg erst einmal ins Hotel, danach noch etwas essen und dann ab ins Bett.
Am nächsten Morgen waren alle Teilnehmer des Workshops um kurz vor neun da und wir starteten mit einer Begrüßung durch Richard Lavery, den Geschäftsführer von Power Sprays.
Es gab eine Einweisung durch Marcus Vowles, der uns die ersten Schritte im richtigen Umgang mit der PS 38i, einer Anlage zur Verarbeitung von Glasfaserbeton, erklärte.
EN
Even the journey was like the start of a holiday - with light luggage and in a good mood, we were eager for the things to come.
We took the car train from France to England and then drove on the left side of the road, all the way to Bristol.
Upon arriving in Bristol, we first headed to the hotel, then went out for something to eat, and finally off to bed.
The next morning, all participants of the workshop were there just before nine o’clock, and we started with a greeting from Richard Lavery, the operations manager of Power Sprays.
There was an introduction by Marcus Vowles, who explained to us the first steps in properly handling the PS38i, a system for processing fiber-reinforced concrete.
DE
Richard und Ethan kümmerten sich derweil um die richtige Mischung, welche mit der WAAPS 3000, einer Wasser und Aditiv-Dosieranlage, sich kinderleicht dosieren ließ.
Der GRC Combination Mischer (ein schnelldrehender Mixer) schließt die Mischung ruck zuck auf und lässt sich sehr leicht bedienen.
Ein Hebekran trägt dazu bei, die Mischung rückenfreundlich in den Trichter der PS 38i einzubringen. Dabei fiel positiv auf, dass ein zusätzliches feines Gitter Matrix mit einem Größtkorn von ca. 0,8 mm gut durch lässt und eventuelle Zementknubbel oder sonstige Fremdkörper nicht in den Trichter gelangen.
Die PS 38i arbeitet mit einem peristaltischem Antrieb und eignet sich durch ihre drei verschiedenen Spritzköpfe für jegliche Anwendungen.
Mit der LW Facing Coat Spray Gun, der MK5A Primix Spray Gun und der Concentric Spray Gun lässt sich das ganze Spektrum von Face Coat über Premix bis Faserbeton abbilden.
EN
Meanwhile, Richard and Ethan took care of the correct mixture, which could be easily weighed and dispensed with the WAAPS 3000, a water and additive dosing system.
The GRC Combination Mixer (a high-shear mixer) quickly mixes the mixture and is very easy to operate.
A hoist helps to introduce the mixture into the hopper of the PS38i in a back-friendly manner. It was positively noted that an additional fine grid matrix with a maximum grain size of about 2.5 mm allows good passage and prevents any cement lumps or other foreign bodies from entering the hopper.
The PS 38i operates with a peristaltic pump, and is suitable for any applications due to its three different spray heads.
With the LW Facing Coat Spray Gun, the MK5A Primix Spray Gun, and the Concentric Spray Gun, the entire spectrum from face coat to premix to backing coat can be produced.
DE
Nachdem wir den Fasergehalt von 5% über die Zeitmessung von 15 Sek. eingestellt hatten, konnte es auch schon losgehen.
Es ist beim ersten Mal gar nicht so leicht, alle Luftleitungen und Steuerung der Matrix im Blick zu haben, aber Marcus brachte es mit seiner ruhigen Art schnell bei und jeder konnte eine Musterschalung befüllen.
EN
After we set the fibre content to 5% during the 15-second bag test, we were ready to start.
It's not so easy at first to keep an eye on all the airlines and the control of the matrix, but Marcus quickly taught it with his calm manner, and everyone could fill a sample mould.
DE
Anschließend wurde mit dem Flexi Roller das Bauteil entlüftet, um ein Lunker freies Ergebnis zu erlangen. Hierzu benötigt es schon, aus eigener Erfahrung, ein wenig Geschick.
EN
Subsequently, the component was compacted using the Flexi roller to achieve a cavity-free result. Based on my own experience, this requires a bit of skill.
DE
Natürlich muss auch die Materialstärke definiert werden. Auch hierzu gibt es entsprechende Messwerkzeuge, vergleichbar eines Reifen Profil Messgerät.
EN
Of course, the material thickness must also be checked. There are corresponding measuring tools for this as well, similar to a tire tread depth gauge.
DE
Als nächstes wurde das Thema Premix aufgegriffen. Hierzu wurde eine neue Mischung gefertigt, bei der am Ende des Mischvorgangs nur kurz die Fasern mit untergehoben werden. Zu langes Mischen mit Fasern würde das Zerreiben der Fasern bedeuten.
Beim Premix ist ein Faseranteil von ca. 2-3% vorgesehen, er wird auch oftmals in Verbindung mit weiteren Textilien (Textilbeton) verwendet. Für den Premix wurden neue Schalungen vorbereitet, die eine Struktur von Klinker auf einer PU-Matrize darstellte.
Auch sind z.B. Abformungen von Natursteinen oder Felsen hierfür denkbar.
Das Spritzen im vertikalen Bereich wurde auch an einem Demonstrator sehr gut erklärt. Hier ist darauf zu achten, dass immer nur dünne Schichten nach und nach aufgetragen werden, um das Abrutschen der Matrix zu verhindern. Hier bedarf es etwas mehr Übung und Geduld, um ein gutes Ergebnis zu erreichen.
EN
Next, the topic of premix was addressed. A new mixture was created in which the fibres are only briefly incorporated at the end of the mixing process. Mixing for too long with fibres would mean damaging the fibres.
A fibre content of about 2-3% is used for the premix, which is often used in conjunction with other textiles (textile concrete). New moulds were prepared for the premix, representing a structure of clinker on a PU matrix.
For this purpose, moulds of natural stones or rocks are also conceivable.
The spraying in the vertical area was also very well explained on a demonstrator. It should be noted that only thin layers are applied gradually to prevent the matrix from slipping. This requires some more practice and patience to achieve a good result.
DE
Auch hier durften die Teilnehmer selbst alle einmal ausprobieren, um ein Gefühl hierfür zu bekommen. Es sieht immer recht leicht aus, ist es aber nicht wirklich.
EN
Here too, the participants were allowed to try everything out for themselves to get a feeling for it. It always looks quite easy, but it really isn't.
DE
Als nächstes wurde eine Gießmischung ohne Fasern vorbereitet, um zu zeigen, wie filigrane Bauteile im Gießverfahren hergestellt werden können. Es ist schon beeindruckend, wie detailgetreu die Bauteile nach der Trocknungsphase aus der Schalung kommen und durch klare Wiedergabe einen zu überzeugen wissen.
EN
Next, a casting mixture without fibres was prepared to demonstrate how delicate components can be manufactured using the casting process. It is already impressive how faithfully the components come out of the mould after the curing phase and convincingly know how to impress through careful reproduction.
DE
Im Nachgang zu den drei Verfahren wurde noch einmal auf alle Fragen der Teilnehmer eingegangen. Auch das Thema von Druckluft, in welcher Menge, mit wieviel Bar sie benötigt wird, bis hin zum Ölabscheider und Lufttrockner wurde alles erklärt und gezeigt. Auch der Messerwechsel bei der Concentric Spray Gun wurde vorgeführt und jeder konnte es selbst probieren. Tatsächlich wird ein täglicher Messerwechsel empfolen, wenn durchgehend acht Stunden damit gearbeitet wird. Das klingt erst einmal recht häufig, ist aber sinnvoll, um Arbeitsabläufe durch stumpfe Messer (Roving rutscht durch oder wird nicht gleichmäßig geschnitten) nicht zu unterbrechen.
Ein ganz wichtiges Thema ist die Reinigung und Pflege der PS 38i. Diese Anlage lässt sich wirklich ganz einfach mit Wasser und einem Schwamm reinigen. Den Schwamm mit Wasser durch den Förderschlauch zwei- bis dreimal spülen, bis nur noch klares Wasser durch kommt.
Selbst der Peristaltikschlauch lässt sich in 10 Minuten wechseln, was uns Marcus souverän demonstrierte.
EN
In the aftermath of the three procedures, all questions from the participants were addressed once again. The topic of compressed air, including the quantity needed and the pressure required, as well as the lubricator and air dryer, was explained and demonstrated in detail. The blade change for the Concentric Spray Gun was also shown, and everyone had the opportunity to try it themselves. In fact, a daily blade change is recommended if it is used continuously for eight hours a day. This may sound quite frequent at first, but it is sensible to avoid interrupting workflows due to blunt blades (the roving slips through or is not cut evenly).
A very important topic is the cleaning and maintenance of the PS 38i. This device can really be cleaned easily with water and a sponge. Pump the sponge with water through the feed hose two to three times, until only clear water comes out.
The peristaltic hose can be changed in 10 minutes, as Marcus confidently demonstrated to us.
DE
Am frühen Nachmittag, nachdem alles Praktische gezeigt und erklärt wurde gab es leckeren Kuchen, heißen Kaffee und frische Sandwiches.
So haben wir die Zeit gut genutzt, um noch offene Fragen und Anregungen zu besprechen und zogen alle ein geschlossenes Resümee, dass dieser Workshop ein voller Erfolg war und jeder viele neue und spannende Eindrücke mitnehmen konnte.
EN
In the early afternoon, after everything practical had been shown and explained, there was delicious cake, hot coffee, and fresh sandwiches.
We made good use of the time to discuss any remaining questions and suggestions, and everyone reached a unanimous conclusion that this workshop was a great success and that each person could take away many new and exciting impressions.
DE
Am Abend trafen sich noch einmal alle Teilnehmer des Workshops mit Richard in einem schönen Pub und es gab einen geselligen Abend mit guten Speisen und leckerem Bier.
EN
In the evening, all the participants of the workshop met again with Richard in a nice pub and there was a sociable evening with good food and delicious beer.
0
DE
An dieser Stelle möchte ich mich noch einmal bei allen Teilnehmern und dem Gastgeber für den großartigen Workshop zur Verarbeitung von Glasfaserbeton in Bristol bedanken und freue mich auf den nächsten Termin bei Power Sprays.
EN
At this point, I would like to thank all the participants and the host once again for the great workshop on the processing of glass fibre concrete in Bristol and look forward to the next meeting at Power Sprays.
Jens Müller
Haan, 14.07.2025